「おしっこする」「おならする」「うんちする」はミャンマー語で何という?
こんにちは、テイリ!ちょっと日常で使えるミャンマー語について聞きたいことがあるんだけど、今大丈夫?
こんにちは、ノリ。大丈夫だよ~。どうしたの?
ありがとう。ミャンマー語で「おしっこする」とか「うんちする」ってどういうのか知りたいだけど…。参考書にもなかなか載ってなくて。
えー!?そんな言葉知りたいの?確かに、参考書とかでは載ってないし、知る機会がない表現だね。じゃあ、今日は「おしっこする」「おならする」「うんちする」について覚えてしまおう!
ミャンマー語で「おしっこする」は?
ミャンマー語で「おしっこする」は、「テーパゥデー」と言います。「テー」は「おしっこ」の意味で、「パゥデー」は、「中に入っていたものが外側に押し出されるような」意味合いがあります。そのため、「テーパゥデー」によって、「おしっこが出る=おしっこする」という意味になります。
ミャンマー語で「おならする」は?
ミャンマー語で「おならする」は、「イーパゥデー」と言います。「イー」とは、別のページで紹介したように、「うんち」を表すのですが、なぜか「イーパゥデー」で「おならする」という意味になるそうです…。「パゥデー」は「おしっこする」を意味する「テーパゥデー」と同様に、「中から外に出る」という意味合いがあるので、「イーパゥデー」で「おならする」となります。ちなみに、「おならする」の丁寧な言い方は、「レーレーデー」と言います。
ミャンマー語で「うんちする」は?
最後に、「うんちする」についてですが、これも「うんち」を表す「イー」を使います。しかし、「うんちする」は「イーバーデー」と言います。先ほどまでのように「パゥデー」を使わないので、注意が必要になります!
最後に
「おならする」「イーパゥデー」のニュアンス的に「うんちするじゃないの?」と疑問に僕も思い、ミャンマー人に確認してみましたが、なぜかはよく分からないとのことでした。日本語もそうですが、論理的に説明できない部分があるのが語学の難しさであり、面白さだと思います!ミャンマー人とも仲良くなれると思うので、ぜひ今日の表現を使ってみてください!